2013年12月2日 星期一

「世界第一,就是日本第一」


本田宗一郎:總有一天要成為世界第一

宗一郎的右手非常漂亮,但左手卻滿是傷痕。因為右手是執鎚子的手,而相反地,左手的每一根手指都曾被鎚子敲到受傷,手指幾乎要脫落了。不過,那滿是傷痕的左手,卻隱含著通往成功之路的祕訣。

本田宗一郎曾說道:「剛接觸新事物時,一定會失敗、會感到挫折。正因如此,反而要縮短睡覺和吃飯的時間,持之以恆地嘗試。」傷痕累累的左手,象徵著宗一郎滿滿的不甘心,但也因為這種種的不如意,才造就出HONDA 這個享譽世界的品牌。

對宗一郎來說,「日本第一,稱不上是日本第一;唯有獲得世界第一,才算是日本第一。」

「The Power of Dreams」指的就是夢想的力量。若能全心全意地朝著夢想前進,所有問題將不再是問題。經營不振等所有難關,終將成為送入熊熊烈火中的柴薪。

文章引述自

http://m.cw.com.tw/article/article.action?id=5054033

沒有留言:

張貼留言